Logos Multilingual Portal

Select Language



Samuel Butler (1835-1902)

Novelist and satirist; born in Nottinghamshire, the son of a vicar. His father was a cruel man who beat his son daily and was duly hated for this. Samuel Butler was to recreate the pain and despair of his childhood years in his final novel The Way of All Flesh (1903). In January, 1846, he went to school at Allesley, near Coventry and in 1848, at the age of twelve, he was sent to Shrewsbury School, then under the headship of Dr. Kennedy (Dr. Skinner in the novel). At Shrewsbury he was able to visit his aunt and uncle, the Bathers, at their Meole Brace home. Samuel did not enjoy the hard life at Shrewsbury School under the fearsome Dr. Kennedy but he did at least escape his father's merciless beatings. Again, he recalled his Shrewsbury schooldays in The Way of All Flesh, disguised as Roughborough, although his portrayal of the school is generally considered to be somewhat less than objective. He left in 1854 for Cambridge after which he travelled to New Zealand where he succeeded as a sheep breeder (described in his A First Year in Canterbury Settlement (1863). He returned to England and wrote one of his best known novels Erewhon (1872), set in a fictitious land, a pointed satire of many of the customs, institutions and attitudes of the time, with which he was incensed. This was followed by The Fair Raven (1873) and a series of books on controversial scientific subjects. In 1896 he completed his Life and Letters of Dr. Samuel Butler, his grandfather, and earlier head of Shrewsbury School. He translated The Illiad and The Odyssey in 1898 and 1900 respectively and concluded that the author was a woman and wrote Shakespeare's Sonnets Reconsidered (1899). Erewhon Revisited (1901) was his last novel published in his lifetime, The Way of All Flesh being published posthumously.


onna dzenelye\'è lo systémo eimplyèyî per on âo po fére on autro âo
a bida ye como tocar o biolín en publico, mientres s\'aprende a tocar o istrumento
a galinha é apenas uma maneira de um ovo produzir outro ovo
a tyúk a tojás eszköze egy másik tojás produkálására
a vida é como tocar o violín en público, mentres se aprende a tocar o instrumento
a vida é como tocar o violín en público, mentres se aprende a tocar o instrumento
a vida é como tocar violino em público e aprender o instrumento enquanto se segue
a vida é como tocar violino em público enquanto se aprende a tocar o instrumento
a vit è com suonar u violin \'n pubbl\'c, man man ca \'mbar a suonà u strumind
a vitta a l\'é comme sunnâ o violin in pùbbrico, da maniman che se imprende à sunnâ l\'instromento
al Sgnåur al n é bSa bån ed mudèr al pasè, e l é al parché l é custràtt ed lasèr ch\'ai eSéssta i stòric
al Signor al pol mia canbiar quel ch’è stà, eco parchè as soporta quei ch’a scriv la storia
ang buhay ay halintulad sa pagtugtog ng byolin sa harap ng madla habang pinag-aaralan mo ang iyong piyesa
ar vuhez zo evel seniñ ar violoñs dirak an holl, ha deskiñ penaos ober bep ma\'z eer war-raok
ar yar eo doare ar ui da genderc\'hiñ ur ui all
att leva är som att spela fiol offentligt, man lär sig instrumentet medan man spelar
az élet olyan, mint nagyközönség előtt hegedülni úgy, hogy az ember játék közben sajátítja el a hegedülés tudományát
a´jaddina jè na manera ri n´ovu ri fari n´auttru ovu
bida ta manera toka fio den públiko, mientras bo ta siña toka e instrumènt
bizitza bibolina jendaurrean jotzea bezala da, baina tresna jotzen ikasten ari zaren bitartean
Bog ne može promijeniti prošlost, stoga je prinuđen podnositi postojanje povjesničara
Bóg nie może zmienić przeszłości i dlatego musi tolerować istnienie historyków
Boh nemôže zmeniť minulosť, to je dôvodom, prečo musí znášať existenciu historikov
Bůh neumí měnit minulost. Proto musí trpět historiky
Chua khong the thay doi duoc qua khu. CHinh vi vay ma phai chap nhan su ton tai cua cac nha su hoc
Ddíu non po´ canciari i tempi antichi, pi cchissu s´a´ sumpurtari chiddi ca scrívunu â storia
Déu no pot canviar el passat; vet aquí per què ha de tolerar l\'existència dels historiadors
Deus não pode modificar o passado. Por isso, é obrigado a tolerar a existência dos historiadores
Deus não pode modificar o passado. Por isso, é obrigado a tolerar a existência dos historiadores
Deus non pode alterar o pasado, por iso non lle queda outra que tolerar a existencia dos historiadores
deus tempus actum mutare non potest. Eo pati coactus est rerum scriptores esse
die hen is die eier se manier om nog ’n eier te produseer
die lewe is soos om viool te speel in die openbaar, terwyl jy die instrument al spelende leer speel
Dieu ne peut pas modifier le passé, voilà pourquoi il est contraint à tolérer l\'existence des historiens
Dievs nevar mainīt pagātni, tāpēc viņam jābūt iecietīgam pret vēsturnieku pastāvēšanu
Dio ne povas ŝanĝi la pasintecon; tial li devas toleri ekziston de historiistoj
Dio no poe cambiare queo che xé pasà, ecco parché el soporta ea esistensa dei storici
Dio non può modificare il passato, ecco perché è costretto a tollerare l\'esistenza degli storici
Dio nun pò cangià lu passatu,eccu picchì è costrettu a sopportà l\'esistenza dilli storici
Dio nun pò mudificà \'o ppassato, \'o \'i\' ccà pecché è custretto a tullerà ll\'esistenza r\' \'e storece
dios no por kambia e pasado. P\'esei e ta obligá di tolerá e eksistensia di e istoriadornan
Dios no puede cambear o pasato. Por ista ragón ye obligato a estraficar a esistenzia d\'os istoriadors
Dios no puede modificar el pasado. Por esta razón está obligado a tolerar la existencia de los historiadores
Dious nun puede camudar el pasú, y eillu ye purque ta obligáu a tolerar la esistencia d\'historiadores
Diu nol puess cambiâ il passât, vê parcè al scuen parâ jù l\'esistence dai storics
Diû pâo pas tsandzî lo passâ, l’è po cein l’è dobedzî de supportâ que lâi ausse dâi z’historiein
dos lebn iz geglikhn tsum lernen zikh shpiln fidl beys men shteyt lifney khol am ve\'eyde
Doue n\'eo ket evit kemmañ an tremened; setu perak e rank gouzañv ez eus eus an istorourien
Dumnezeu nu poate schimba trecutul, de aceea el este obligat să îngăduiască existenţa istoricilor
dzīvot – tas nozīmē spēlēt vijoli sabiedrības priekšā, vienlaikus to mācoties darīt
ea vita xè come sonar el vioin in publico, man man che se sta a inparar a sonar eo strumento
ea vita xè come sonàre el vioin in publico, man man che se xè drio inparare a sonàre eo strumento
el Dio no puede trokar el pasado.Por esta razun esta ovligado a tolerar la egzistensia de los estoridores
El Signur al pol mja cambià chel che l\'è stat e l\'è per chesto che al soporta i storici
elämä on kuin soittaisi viulua yleisölle samalla opetellen instrumentin käyttämistä
elu on kui publikule viiuli mängimine samal ajal sellel mängima õppides
er Padreterno nun po´ cambia´ er passato; ecco perchè je tocca a sopporta´ li storici
găina este metoda prin care un ou produce un alt ou
gallina tantum est ratio qua ovum alterum producit
God cannot alter the past, that is why he is obliged to connive at the existence of historians - Samuel Butler
God kan het verleden niet veranderen, daarom moet hij het bestaan van historici oogluikend toelaten
God kan nie die verlede verander nie, daarom is Hy verplig om die bestaan van historici te verduur
Gott kann die Vergangenheit nicht ändern, also erduldet er zwangsläufig die Existenz von Historikern
Gud kan ikke ændre fortiden. Derfor må han tolerere eksistensen af historikere
Gud kan inte ändra på det förgångna, därför är han skyldig att blunda för historiker
het leven is als het in het openbaar op de viool spelen, en het instrument al doende te leren bespelen
het leven is als het in het openbaar spelen op de viool, en het instrument al doende te leren bespelen
hönan är ett äggs sätt att producera ännu ett ägg
hønen er æggets måde at lave endnu et æg
i zzoì è ccunda na simèni to vviolìno amesa \'so jèno, motte stei mattènnonta na simèni tin arma
il-hajja qisek qed iddoqq vjolin qalb in-nies u titghallem hekk kif iddoqq
Isten nem tudja a múltat megváltoztatni, így kénytelen eltűrni a történészek létét
Jainkoak ezin aldatu du iragana; horregatik jasan behar ditu nahitaez historialariak
jiyan birîtîye le vîyalon lêdan be ashkirayî u fêr bûnî amêreke be dem dirêje pêdanî
jiyan weke lêxistinê kemane bi vekirî u hîn bûna alavê bi domandina wî
Jumal ei saa minevikku muuta ja sellepärast on ta sunnitud ajaloolaste olemasolu välja kannatama
Jumala ei voi muuttaa menneisyyttä, siksi hänen on katsottava läpi sormien historioitsijoiden olemassaoloa
kokino estas maniero de ovo por estigi alian ovon
kokoš je način na koji se razmnožavaju jaja
kuku jike ni njia ya yai ya kuzaa yai jingine
kura jest tylko sposobem dzięki kóremu jajko produkuje drugie jajko
la eta l\'è cumpagn de sunà el viulì daanti a togg, en tat che sa sè ré a emparà
la galéNna l\'é såul la manîra dl ôv ed prudûSer un ètr ôv
la galina l\'èla foza de en off de fà en oter off
la galina xe la maniera che dopra un ovo per produr un altro ovo
la vètta l\'è cumpâgna a sunêr al viulèin ed fròunt a la gèint, imparând a sunèrel màmdìnmân ch\'as va avànti
la vétta l’é cunpâgna sunèr al viulén in póbblic, in st mänter che ón l é drî ch’al l’inpèra a sunèr
la vià. l\'è quemet djuvî de la vioûla dèvant lè dzein dein le mîmo tein que t\'apprein à djuvî
la vida es com tocar el violi en public, mentres es depren a tocar l\'instrument
la vida és com tocar el violí en públic, mentres s\'apren a tocar l\'instrument
la vida es como tocar el violín en público, mientras se aprende a tocar el instrumento
la vida es komo tanyer el violin en publiko, en lo ke se ambeza a tanyer el enstrumento
la vida ye como tocar el violín en públicu, mentes s\'apriende a tocar l\'instrumentu
la vie est comme jouer du violon en public et apprendre l\'instrument à force de jouer
la vita a l\'é tan-me soné ël violin an pùbich e amprende \'l instrument ant \'l istess temp
la vita è come sonà \'l violino \'n pubblico, man mano che se sta \'mparando a sonà lo strumento
la vita é come sona´ er violino ´n pubblico; mentre uno se stá a ´mpara´ a soná lo strumento
la vita è come suonare il violino in pubblico, man mano che si sta imparando a suonare lo strumento
la vita è cumi sonà lu viulinu in pubblicu, man manu ca si sta \'mparennu a sonà lu strumentu
la vita l’è cmè sonar al violin in mesa a la gent, intant ch’a s’è drè inpararal a sonaral
la vita xe come sonar el violin in publico e impararse incontro
la vite jè come sunâ il violin in public, man man ca si sta imparant a sunâ il strument
la voida la è comm suné e\' viulén in pòblic, volta à volta ca s\'impér ad suné
leben ist wie vor einem Publikum Geige zu spielen und dabei zu lernen, wie man auf ihr spielt
life is like playing the violin in public and learning the instrument as one goes on - Samuel Butler
lífið er eins og að spila á fiðlu á almannafæri, og læra á hljóðfærið um leið
livet er ligesom at spille violin offentlig, og lære at spille imens det foregår
mae bywyd fel canu\'r ffidl yn gyhoeddus, a dysgu sut i\'w chanu wrth fynd ymlaen
mia òrnisa ene i mmanera zze nan agguò na kami nan addho agguò
middels de kip produceert een ei een ei
mogen ta zuglün ta violín ta ragi che mew ka müten, petu ta ñi kim zugulgen chi zugulwe
Mungu hawezi kubadili siku za zamani, kwa hiyo lazima afumbie macho kuwepo kwa wanahistoria
na gaina xé soeo na maniera che gà un\'ovo de fare n\'altro ovo
na galina l’è solament la manera dropada da l’ov par far n’atar ov
na gallina è ll\'ùneca manera ausato \'a n\'uovo pe pruducere n\'ato uovo
na jaddina è lu sulu modu usatu di un ovu pi fari \'n-àutru ovu
ni all Duw newid y gorffennol; dyna paham y mae\'n rhaid iddo oddef bod haneswyr yn bod
Nôster Sgnôr àn pôl mènga cambiêr quàl ch\'l\'è bêle sucês, ècco \'l\'perché àl dêv supurtêr ch\'ìgh sìen i stôrich
o Teò è ssozzi addhazzi to cerò pu \'ddiàviche, jài tuo è costretto na sopportèzzi tin esistenza tus storiku
oiloa arrautz batek beste arrautz bat egiteko erabiltzen duen tresna besterik ez da
peteĩ ryguasu ha’e tembiporu oipurúva peteĩ tupi’a ojapohaguã ambue tupi’a
Sior Idio no pol cambiar quel che xe passà, eco perchè che\'l ga de lassar che esisti i storici
slepice je prostředek, který vejce používá k vytvoření dalšího vejce
sliepka je iba spôsob, ktorý použilo jedno vajce na to, aby vyprodukovalo druhé vajce
the hen is an egg\'s way of producing another egg - Samuel Butler
Tupã ndaikatui omoambue hasapyre. Upevare orokirirĩvaerã marãndeko mbokuatiahakuéra ñeime
uma galinha é apenas a forma usada por um ovo para produzir outro ovo
un galiña ta loke un webu mester pa produsí un otro webu
una galina l\'è dumà la manera druà d\'un oeuf par fà un\'altar oeuf
una gallina è solo il modo usato da un uovo per produrre un altro uovo
una gallina és només l\'eina que fa servir un ou per fer-ne un altre
una gallina es sólo el instrumento que usa un huevo para hacer otro huevo
una gayna es solo el instrumento del ke se sierve un guevo para azer otro guevo
una pirina ye nomás o traste que emplega un güego ta fer atro güego
una pita ye\'l xeitu d\'un guevu pa producir outru guevu
una pudda est sa forma ki unu ou umpèrat po criai un\'atru ou
una pudda este solu su modu usadu da unu ou po faghere un\'atteru ou
une gjaline jè dome il mût doprât di un ûf par fâ un altri ûf
une poule est l\'artifice qu\'utilise un oeuf pour produire un autre oeuf
unha galiña e só o medio empregado por un ovo para facer outro ovo
viaţa este ca a cânta la vioară în public şi a învăţa instrumentul pe măsură ce cânţi
višta - tai kiaušinio kelias darant kitą kiaušinį
vista ir veids kā ola var radīt citu olu
vita tamquam publice violina canere, ut organum canere discis
viv l\'è comè sonà el violin dennanz a on publegh intant che te seet anmò adree a imprend a sonall
vivo estas kiel ludi violonon publike kaj lerni instrumenton dum la ludo
Xuda natuwanê rabirdû bigorrê, boye naçare le gell bûnî mêjûnûsan rêk kewê - Samuel Butler
Xudê nikare dema borî biguhore , loma neçar dimîne bi hebêna dîrokzanan re li hev bike - Samuel Butler
yaşam bir topluluk önünde keman çalarken bir yandan da keman çalmayı öğrenmek gibidir
yr iâr yw ffordd wy o gynhyrchu wy arall
život je ako hrať na husliach pred obecenstvom a súčasne sa to učiť
život je jako hrát na housle před obecenstvem a zároveň se to učit
život je poput sviranja violine za publiku, dok istodobno učiš svirati
Zoti nuk mund të ndryshojë të kaluarën, prandaj është i detyruar të durojë ekzistencën e historianëve
życie jest jak gra na skrzypcach przed publicznością, stopniowo uczymy się grać na instrumencie
\'a vita è comme sunà \'o viulino annanz\'â ggente, pe tramente se stà mparanno a sunà \'o strumiento
\'na gaddina è sulu nu modu usatu da \'n uovu pi fa \'n atu uovu
\'na galèina l\'è sôl la manêra c\'àl ghà l\'ôv per fêr un êter ôv
\'na jajina è ru suoru modo pe \'n uòu pe\' fa \'n\'atr\'uòu
\'t laeve ès waaj spiële op \'n fjaül vér pebliek - leirentêrre
´na gallina è solo ´na maniera ch´ addopra ´n´ovo pe´ fa´ ´n´ antr´ ovo
η ζωή είναι σα να παίζεις βιολί δημόσια και να μαθαίνεις το όργανο ενόσω παίζεις
η κότα είναι ο τρόπος που έχει το αυγό να παράξει ένα άλλο αυγό
ο Θεός δε μπορεί να αλλάξει το παρελθόν, γι\'αυτό αναγκάζεται να εξαπατά παρουσία των ιστορικών
Бог не може да измени прошлост, зато је обавезан да прећутно пристане на постојање историчара
живот је као да свирамо на виолини пред публиком и, истовремено, учимо да на њој свирамо
животът е като свирене на цигулка пред публика, без да се познава инструмента
життя – це немов грати на скрипці перед публікою, водночас оволодіваючи навичками гри на цьому інструменті
кокошка служи јајету да произведе ново јаје
кокошката е начинът, използван от яйцето за производството на друго яйце
האל אינו יכול לשנות את העבר, לכן הוא חייב להשלים עם קיום ההיסטוריונים
התרנגולת הינה דרכה של הביצה ליצור ביצה נוספת
الحياة مثل عزف الكمان في مكان عام، وبمرور الزمن يتعلم الانسان أكثر على هذه الآلة
الدجاجة هي الطريقة الوحيدة المستعملة من البيض لإنتاج بيض آخر
خداوند نمی تواند گذشته را تغییر دهد , به همین دلیل مجبور است که به وجود تاریخنگاران وابسته باشد
زندگی همانند نواختن ويولون در مکان عمومی و يادگيری آلت موسيقی است چنانكه كه شخص آن را گذر ميکند
لا يمكن أن يغيّر الله الماضي، لذلك عليه أن يتحمل المؤرخيين
مرغ وسيله است براي توليد تخم مرغ از يك تخم مرغ ديگر
जीवन दर्शक के सामने वायलिन बजाते हुए उसे सीखने के समान है
ชีวิตก็เหมือนกับการเล่นไวโอลินกลางฝูงชน พร้อมกับเรียนการสีไวโอลินไปด้วยในตัว
上帝不能改变过去,因此他不得不默许历史学家的存在
人生は、まだ習っている最中であるのに、聴衆の前でバイオリンを演奏するようなものである。
母雞是以雞蛋來製造另一個雞蛋的方式
母鸡是以鸡蛋来制造另一个鸡蛋的方式
生活就象在觀衆面前表演小提琴,慢慢你就會學會彈奏了
生活就象在观众面前表演小提琴,慢慢你就会学会弹奏了
神不能改變過去,因此他不得不默許歷史學家的存在
암탉은 알이 또 다른 알을 까는 한 수단이다
하나님도 지나간 과거는 변경할수 없다, 바로 그것이 그가 역사가의 존재를 묵인해야 하는 이유이다